FRANÇAIS
|
|
|
L'influence des rois et de la noblesse normande a duré pendant presque 300 ans et a joué un grand rôle dans l'évolution de l'anglais moyen. On estime que 40 % de l'anglais moyen est d'origine française suite à cette influence. Des mots tels que affection, mystique, police et des milliers d'autres sont passés vers l'anglais par l'intermédiaire du français, ajoutant ainsi une proportion considérable d'influence latine à cette langue qui jusque-là était strictement germanique occidentale.
Cette classe dirigeante d'origine française a entraîné la différenciation entre le nom des viandes et le nom des animaux dont elle provient. C'est ainsi que la viande de vache (cow en anglais) est devenu beef, venant du français boeuf, tout comme le veau (calf en anglais) a donné veal en anglais.
Aujourd'hui, l'anglais contient toujours des termes français qui ne sont plus utilisés dans le pays dont ils sont originaires. Le nom anglais mortgage vient ainsi du vieux français morgage, combinaison de "mort" et de "gage", désignant un engagement rompu par la mort de la personne l'ayant contracté. |
Aujourd'hui, plutôt qu'un morgage, le français prendra plutôt une hypothèque sur sa maison.
Et si l'appelle d'urgence mayday (inventé en 1923 pour faire office de signal de détresse compréhensible internationalement) n'a rien à voir avec les influences normandes en tant que telles, c'est incontestablement un dérivé du français "m'aidez", même si le français lui préférerait "au secours" en situation de danger. |
|
|